quinta-feira, 18 de agosto de 2011

O Desejo mais Secreto

O DESEJO MAIS SECRETO
(Novembro de 1988)

Quando o sol olha pra terra, e seu calor faz aquecer,
todo o mundo se encanta: é um novo amanhecer.
Quando o sol olha pra terra, e vem a sede em seu olhar,
você busca o seu amor, fitando um ponto além do mar.

Mas não esqueça que eu estou bem perto de você.
Minha vida já é sua, e eu preciso te dizer:

Você despertou a menina que vivia nos meus sonhos,
o desejo mais secreto,
a angústia mais feliz,
a princesa que reinou no meu país.

Quando, à noite, o vento sopra e as flores vem tocar,
todo o mundo se enfeita com o amor que está no ar.
Quando, à noite, o vento sopra e acaricia os seus cabelos,
solitária, você chama, e ninguém ouve o seu apelo.


THE MOST SECRET DESIRE
[translation]

When the sun looks down to earth, and its heat warms everything,
all the world are enchanted: it's a new dawn.
When the sun looks down to earth, and thirst comes in your eyes,
you search for your love, staring at a point beyond the sea.

But don't forget that I'm right here next to you.
My life is already yours, and I gotta tell you:

You've awakened the girl who lived in my dreams,
the most secret desire,
the happier anguish,
the princess who reigned in my country.

When, at night, the wind blows and comes to touch the flowers,
all the world is adorned with love that is in the air.
When, at night, the wind blows and caresses your hair,
all alone, you call, but no one hears your appeal.