Textos de Alexandre
Textos, poesias, músicas, enfim, tudo o que escrevi nessa minha vida.
quarta-feira, 16 de dezembro de 2015
É Natal!
É Natal! É Natal! É Natal!
Já chegou o nosso redentor.
É Natal! É Natal! É Natal!
Dia a dia, união, paz e amor.
É Natal! É Natal! É Natal!
Já chegou também o bom velhinho
Nosso querido Papai Noel
De presentes carregadinho.
Nesse dia tão feliz
Vamos todos unidos cantar
E no coração a saudade
Dos que foram pra não mais voltar.
terça-feira, 29 de janeiro de 2013
Bossa
Em seu collant branco e preto
Um contato de pele e de aura
Que me fez reabrir mil feridas
Sentir o cheiro do meu gueto
Ir ao fundo, além-coeur
Confronto singular
Que se fez plural
Eu e tu, tu e eu
O Tu se ouvindo na Voz
da Música
O Eu se atando aos Nós
da Dança
Um sopro de Arte
Penetrando meus poros
![]() |
(O Mar - Cia. Nós da Dança) |
De magia
De nostalgia
E eram o samba, a fossa
E a bossa nossa
Que davam os Tons das cores
E os Vinícius dos amores
E eu estático e dinâmico
A observar a profusão de corpos
Dando vida à música
Dando corpo à bossa
Dando luz à minha vida.
quinta-feira, 18 de agosto de 2011
O Desejo mais Secreto
(Novembro de 1988)
Quando o sol olha

todo o mundo se encanta: é um novo amanhecer.
Quando o sol olha pra terra, e vem a sede em seu olhar,
você busca o seu amor, fitando um ponto além do mar.
Mas não esqueça que eu estou bem perto de você.
Minha vida já é sua, e eu preciso te dizer:
Você despertou a menina que vivia nos meus sonhos,
o desejo mais secreto,
a angústia mais feliz,
a princesa que reinou no meu país.
Quando, à noite, o vento sopra e as flores vem tocar,
todo o mundo se enfeita com o amor que está no ar.
Quando, à noite, o vento sopra e acaricia os seus cabelos,
solitária, você chama, e ninguém ouve o seu apelo.
THE MOST SECRET DESIRE
[translation]
When the sun looks down to earth, and its heat warms everything,
all the world are enchanted: it's a new dawn.
When the sun looks down to earth, and thirst comes in your eyes,
you search for your love, staring at a point beyond the sea.
But don't forget that I'm right here next to you.
My life is already yours, and I gotta tell you:
You've awakened the girl who lived in my dreams,
the most secret desire,
the happier anguish,
the princess who reigned in my country.
When, at night, the wind blows and comes to touch the flowers,
all the world is adorned with love that is in the air.
When, at night, the wind blows and caresses your hair,
all alone, you call, but no one hears your appeal.
quinta-feira, 24 de março de 2011
Sempre no Coração

Eu gosto muito de uma música indonésia, cantada pela Bunga Citra Lestari e Christian Bautista, chamada "Tetaplah di Hatiku", que significa "Fique no meu coração". Daí, me veio a idéia de fazer uma versão em português da mesma, e surgiu assim a letra que se segue...
[I like a lot an Indonesian music, sung by Bunga Citra Lestari and Christian Bautista, named "Tetaplah di Hatiku", which means "Stay in my heart". Then came the idea to make a Portuguese version of this song, and I wrote the lyrics that follows...]
Sempre no Coração
(versão de "Tetaplah di Hatiku")
Meu querido, amado
Preciso te dizer
Que o seu coração, em meu peito
Para sempre irá bater
Sonho bom de sonhar
Com você, aprendi a amar
E pra sempre eu vou
Te ter no coração
Pode o tempo passar
Meu amor nunca vai mudar
E pra sempre eu vou
Ter você no coração
E todo o tempo que eu vivi
Antes de te conhecer
Foi vazio, sem amor
Seu carinho me fez renascer
Se você está longe - saudade...
Mas se está perto – felicidade
Nunca tive amor tão bom assim!
A minha vida eu prometi (eu também)
Viver sempre com você (sempre por você)
Quero ter você aqui
Em meus braços te acolher
Com você, eu vou descobrir
Que a vida é mesmo uma canção
E pra sempre estou
Dentro do seu coração
Sonho bom de sonhar (eu sei, vou sonhar)
Com você, aprendi a amar (e só com você)
E pra sempre eu vou
Te ter no coração
Pode o tempo passar
Meu amor nunca vai mudar
E pra sempre eu vou (e pra sempre estou)
E pra sempre eu vou (e pra sempre estou)
E pra sempre eu vou
Ter você no coração (dentro do seu coração)
E pra sempre estou
Dentro do seu coração.
[Trying to translate "Sempre no Coração"... Obviously it will be different from "Tetaplah di Hatiku"]
Always in Heart
My darling, beloved
I need to say to you
Your heart in my chest
Will always beat
Dream so good to dream
With you, I learned to love
And forever I'm gonna
Have you in my heart
Time could go by
But my love will never change
And forever I'm gonna
Have you in my heart
The whole lifetime that I lived
Before meet you
It was empty, without love
Your caress makes me born again
If you are distant - nostalgia...
But if you're close – happiness
I never had love so good!
I promised to you my life (me too)
Living forever with you (always for you)
I want to have you here
And hold you in my arms
With you, I'm gonna find out
That life is really a chanson
And forever I'll be
Inside your heart
Dream so good to dream (I know, I'll dream)
With you, I learned to love (only with you)
And forever I'm gonna
Have you in my heart
Time could go by
But my love will never change
And forever I'm gonna (and forever I'll be)
And forever I'm gonna (and forever I'll be)
And forever I'm gonna
Have you in my heart (inside your heart)
And forever I'll be
Inside your heart.
quarta-feira, 27 de outubro de 2010
Transição

A poesia abaixo foi feita por uma amiga minha, a Wilma, em 1985, mas até hoje ela me causa arrepios...
Depois, a pedido dela, coloquei uma música nela. Essa coisa de transição, metamorfose, mudança e principalmente, perdão sempre mexeu comigo.
[The poem below was made by a friend of mine, Wilma, in 1985, but until now it causes me goosebumps...
Then, at her request, I put a song on it. All this stuff, transition, metamorphosis, change and specially, forgiveness always moved me.]
TRANSIÇÃO
(Wilma Souza)
Eu quero da vida o agora
Não posso viver só de lembranças
Muito menos de esperanças
Me deixem viver, me deixem amar!
A vida da gente é mudança
Volta por volta é que nem uma dança
Eu sinto uma coisa estranha
Me dizem que é insegurança.
Não, não consigo entender
Não consigo explicar
O que eu preciso é mudar
O que eu preciso é mudar
O que eu preciso é mudar...
Quero encontrar alguém verdadeiro
Que me compreenda por inteiro
Que possa me amar sem nada cobrar
Que eu ame também sem sentir preconceitos
Pois este é o meu maior defeito
Estou tão carente, preciso amar.
Não quero perder minha vida a toa
E já perdi muito tempo de tanto pensar
Procurando o caminho que devo tomar
Me sinto cansada, eu preciso mudar.
Ah, quem me dera poder
Ser feliz de uma vez
Mas eu vou ter que aprender
Eu sei, eu vou ter que aprender
Que eu preciso mudar...
Bate forte no fundo a dor sufocada
Me sinto sozinha, não tenho mais nada
Perdoa, se um dia eu te fiz sofrer
Mas eu só estava tentando viver
Perdoa!
-------------
TRANSITION
(by Wilma Souza)
I want for life, the present
I can't live only in memories
Neither with just hopes
Let me live, let me love!
Our life is change
Step by step, it's like a dance
I feel something strange
They say it's insecurity.
No, I can't understand
I can't explain
What I do need it's to change
What I do need it's to change
What I do need it's to change...
I wanna find an authentic person
Who entirely understands me
Who can love me without any charges
Someone that I also love without preconception
'Cause this is my biggest fault
I am so needy, I need to love.
I don't wanna lose my life for nothing
And I've already lost too much time thinking
Looking for the path that I must take
I feel so tired, I need to change.
Oh, I wish I could
Being happy right now
But I'll have to learn
I know, I'll have to learn
That I need to change...
There in bottom of my heart, a smothered pain beats so hard
I feel so lonely, I have nothing more
Forgive me, if one day I made you suffer
But I was just trying to live
Forgive me!
sexta-feira, 20 de agosto de 2010
Você me entende
(Alexandre Machado - Agosto de 1987)

Não adianta mais cantar
se não existe neste mundo
palavra que possa exprimir você
Estrela
mil anos-luz daqui
sereia a me seduzir.
Você chegou de um mundo todo azul
dizendo coisas que ninguém pode entender
mas no silêncio eu te fiz compreender
senti meu coração pulsar igual ao seu...
Não adianta mais chorar
quando alguém te faz feliz
é só viajar no seu mundo e ver
no espelho
do brilho do olhar
seu rosto a se refletir.
E se você percebe algo no ar
seu pensamento me encontra em algum lugar
e o que eu sinto eu nem sei como dizer
mas você me entende...
Você me entende.
quarta-feira, 11 de agosto de 2010
Rosa Negra
